首页 > 楚上展讯 > 正文

“intro”国际艺术展

 

 

 

 

Prefazione

All’inizio del terzo millennio, possiamo rifondare il calendario dell’arte tra oriente e occidente, il tempo maturo di una creatività, che sceglie di scavalcare il futuro e cavalcare il presente.Tempo di solidarietà è questo, tra artisti e corpo sociale, tempo anche di emergenze che toccano la vita dell’intero pianeta. L’arte non serve a risolvere problemi ma a produrre domande, moti di coscienza su molti nodi del nostro pianeta. Da qui la natura ecologica della creazione artistica, il bisogno etico pure dell’ultima generazione di rappresentare un segno di resistenza morale, una costruttiva volontà del vivere nei confronti della deriva sociale e politica e di un caos che sembra irreversibile.

Ecco il calendario dell’arte che scandisce un tempo migliore con la ritmata opulenza di immagini che incontrano problematicamente la realtà e la spingono verso soluzioni di nuova bellezza, tesa verso la coesistenza delle differenze anche linguistiche. L’arte è un sistema d’allarme che tenta di risvegliare il muscolo atrofizzato della sensibilità collettiva, affermazione di complessità, contro l’apologia consumistica di un passato vivere.

Achille Bonito Oliva

 

     在第三个千年伊始,我们得以重写东西方艺术的日历。一个创意的成熟时刻,它选择越过未来并骑行现在。这是艺术家和社团团结的时刻,也是触及整个星球生命的紧要时刻。艺术不解决问题而是提出问题,艺术在我们的星球众多节点上触发意识的活动。包括艺术创作的自然生态,最新一代代表道德抵抗的伦理需求,一种生活在社会和政治漂泊以及看似不可逆的混沌中的意愿。

    这便是在艺术的万年历中最好的时期,伴随着丰富的图像,这些图像以非程式化的方式处理现实并将其推向新的美学解决方案,朝向包括语言差异在内的共生。艺术是一个试图唤醒集体意识的萎缩肌肉的报警系统,它肯定多样性,对曾经的消费主义辩解不屑一顾。

 

                                               阿基莱·伯尼托·奥利瓦 

 

 

主持: 阿基莱·伯尼托·奥利瓦  Achille Bonito Oliva

策展: 朱利亚诺·马德利卡迪  Giuliano Matricardi

开幕: 2016年1月26日 周二 晚6点

展览:  2016年1月26日—2016年3月26日

地点: Il Ponte Contemporanea    Via Beatrice Cenci 9-9/A  00186, Roma, Italia

艺术家:  马泰奥-巴西莱 Matteo Basilè (意大利)、刘大嗨 Liu Dahai (中国)、 米利安-拉普兰特 Myriam Laplante (加拿大)、 日福卡林 Rivka Rinn (以色列)、  詹蕤 ZhanRui(中国)、 张展 ZhangZhan (中国)

 

 

Matteo Basilè (意大利)

 

刘大嗨 LiuDaHai(中国)

 

刘大嗨 LiuDaHai中国)

 

Myriam Laplante(美国)

 

Rivka Rinn(以色列)

 

詹蕤 ZhanRui(中国)

 

詹蕤 ZhanRui中国)

 

张展 ZhangZhan(中国)

 

张展 ZhangZhan(中国)

 

 

IL PONTEIL ,IL PONTECHU

La galleria di Roma si trova nello storico Palazzo Cenci.  Il primo livello presenta un imprinting tipico dei palazzi nobiliari romani mentre il piano interrato è caratterizzato da un’architettura industriale.

Ogni ambiente del primo piano sarà dedicato a un artista creando così una serie di personali all’interno della stessa mostra, mente il piano inferiore ospiterà STRONGBOX: spazio della galleria dedicato alla sperimentazione e alla ricercachecoglie l’eredità di quello che vent’anni fa è stato Il Ponte Project. Questa iniziativa nasce grazie all’attenzione verso le nuove generazioni di artisti che da sempre ha contraddistinto lo spirito de Il Ponte Contemporanea.

 

Orario di galleria: dal martedì al sabato dalle 12:00 alle 19:00. 

Domenica e lunedì chiuso.

www.ilpontecontemporanea.com

info@ilpontecontemporanea.com

Il Ponte Contemporanea 

Via Beatrice Cenci 9-9/A

00186, Roma, Italia

Tel +39 331 4459646

 

 

 

Il Ponte Chu Contemporanea

Tan HuaLin Road 101,  Wuchang, districtWhuan, China

Tel +86 027 8892 0588

 

 

 

罗马画廊新空间    IL PONTEIL和 IL PONTECHU

位于历史悠久的罗马桑西宫殿(Palazzo Cenci), 一楼呈现出罗马华贵宫殿的典型印记,而地下室则有着工业建筑的特点。

二楼的每一个环境都将专供一个艺术家,从而在展览内部创造出一系列的个展,同时一楼则将主办STRONGBOX: 画廊中专用于实验和研究的场所,继承了二十年前曾叫“桥梁计划”的衣钵。这项创举的诞生要感谢对于新生代艺术家的关心,这些艺术家一直以来都很好地体现了当代桥梁的精神。

 

开放时间:周二至周日 12点至19点,周一闭馆。

www.ilpontecontemporanea.com

info@ilpontecontemporanea.com

Il Ponte Contemporanea 

Via Beatrice Cenci 9-9/A

00186, Roma, Italia

Tel +39 331 4459646

 

 

 

 

 

上一篇:『与时代同步!』~楚上艺术“同步”展9日开幕
下一篇:“intro”国际艺术展,中意合作国际画廊罗马亮相!
Copyright 2014 武汉市铿锵艺术发展有限公司 版权所有 武汉市武昌区昙华林101号5-6层 鄂ICP备09001894号 鄂公网安备 42010602000910号 技术支持:铭至信息